notes on piru ・ rx no.007 ・ for iOS关于 piru ・ rx no.007 ・ for iOS
What you took,
and what it's still doing.
你服用了什么,
以及它此刻仍在做什么。
every dose on a pharmacokinetic curve. a cited catalogue of substances. a word before two things meet. it never leaves your device. 每一剂都落在药代动力学曲线上。一部标注来源的物质目录。两样东西相遇之前,先给你一句话。它从不离开你的设备。
iOS 26 · iPhone · open beta · freeiOS 26 · iPhone · 公测 · 免费
01 ・ the thesis01 ・ 论点
A question
of dose.
只关乎
剂量。
everything is a poison; everything is a medicine. what sits between the two is the dose. so the cures and the poisons live under one alphabet here: the peptide beside the small molecule beside the leaf. 万物皆毒,亦皆为药;二者之间,唯有剂量。所以疗愈与毒害在这里排在同一套字母下:肽类挨着小分子,挨着草木。
Most tracking apps were built for a single pill at breakfast: no routes, no half-lives, no way two things quietly add up. piru treats a dose as pharmacology, because that's what it is. instead of a list you get a picture: a concentration rising, peaking, clearing.
the caffeine in this cup came from a seed; the painkiller in that one, from coal tar. that's the only difference. and still we call one natural and the other made.
大多数记录类 App 是为“早餐一片药”设计的:不考虑给药途径、半衰期,或两样东西悄悄叠加的情形。piru 把一剂当作药理学来看待,因为它本就如此。你得到的不是清单,而是一幅图:浓度上升、达峰、消退。
这杯里的咖啡因来自一粒种子,那杯里的止痛药来自煤焦油。区别仅此而已。我们却把一个叫作天然,另一个叫作人造。
02 ・ the catalogue02 ・ 目录
Every name
said without flinching.
每个名字
都说得出口。
dose ladders, durations, half-lives, routes, mechanisms, receptor binding: 27 categories, bundled on the device, instant and offline. every field is tagged with where it came from, and you decide which sources to trust first. 剂量阶梯、作用时长、半衰期、给药途径、作用机制、受体结合:27 个分类,全部内置于设备,秒开、离线可用。每个字段都标注来源,由你决定优先信任谁。
Three reading depths. casual shows the dose ladder and the warnings. curious adds mechanisms, subjective effects, citations. pharma nerd opens everything: Ki/EC50 receptor tables, CYP metabolism, biased agonism. and none of it asks to be believed: the app and its database are open source. read it, check it, fix it.
三档阅读深度。普通显示剂量阶梯与警示;好奇补充机制、主观体验与文献引用;药理控全部展开:Ki/EC50 受体表、CYP 代谢、偏向性激动。这一切都无需盲信:App 与数据库皆已开源。可以读、可以核对、可以修正。
03 ・ the label03 ・ 标签
It never leaves
your device.
数据从不
离开你的设备。
every dose, preference, and setting lives on-device. no account needed. import your data from PsychonautWiki or other apps. optional encrypted backup. the database ships inside the app; an optional once-a-day update check sends nothing about you. delete the app and the record is gone. 每一剂、每一项偏好与设置都保存在设备本地。无需账户。可从 PsychonautWiki 或其他 App 导入数据。可选加密备份。数据库随 App 内置;可选的每日一次更新检查不发送任何关于你的信息。删除 App,记录随之消失。
- aa Live Activity on the Lock Screen and Dynamic Island, counting down what's still active.锁屏与灵动岛上的实时活动,倒数仍在起作用的部分。
- breminders timed to the comedown: water at peak, sleep after stimulants, a flag before a heavy redose.对准回落期的提醒:高峰补水、兴奋剂后提示入睡、重剂量补剂前先警示。
- cdaily meds and supplements on their own schedules, kept apart from the journal.每日处方与保健品有独立日程,与使用日志分开。
- dtools: interaction checker, half-life calculator, volumetric dosing, recovery guide.工具:相互作用检查、半衰期计算器、体积法配剂、恢复指南。
- einsights: an activity heatmap, usage stats, per-substance trends.数据洞察:活动热力图、使用统计、按物质趋势。
- fexport: PsyLog-compatible JSON and a full PDF report, locally.导出:兼容 PsyLog 的 JSON 与完整 PDF 报告,全部本地完成。
This is not harm reduction.
Nobody here thinks you need reducing.
这不是减害。
这里没人觉得你需要被“减”。
free · on-device · for the love of the chemistry免费 · 本地存储 · 出于对化学的热爱
Join the TestFlight加入 TestFlight ↓